Ripple brukar på svenska heta "överlagrad växelspänningskomponent" och jag tycker att det är ett bra val. Inte lika bra som rippel som saol håller med om att det också finns. Fast i deras värd handlar det om glass. Men kräm som kräm.
https://svenska.se/saol/?sok=rippel&pz=1
I övrigt när vi ändå är igång kan vi sluta att använda oss av ordet "mjukvara", direktöversättning från engelska. Det svenska ordet är programvara. Hårdvara, heter på svenska "maskinvara".
Det finns fler som försöker:
https://dataterm.termado.net/
Engelsk-svensk ordlista inom kraftelektronik
-
- Inlägg: 975
- Blev medlem: 18 januari 2017, 14:59:43
Re: Engelsk-svensk ordlista inom kraftelektronik
Ripple den bästa översättningen torde vara överlagrad växelström